
Explaining injury context

I'm considering the La Liga context, but I need to avoid overstating the specifics of the injury since that’s the user's claim. Instead, I can explain the term "外交型伤病," which is media slang suggesting that the injury is either a minor issue or used for agenda management, allowing for plausible deniability.

I'll mention possible implications, like if the player can participate in the next match, it likely means precautionary rest. I should advise the user to look at official reports on training and matchday squad updates and confirm that I can check for the latest information if they’d like.

大意懂了。这种说法里的“外交型伤病”是媒体用语,指伤情要么很轻微、要么更多是出于赛程与舆论/队内管理的考虑,被当作“伤病”来对外说明,好给球员短期轮休或避开不想参加的比赛/活动一个体面的理由。

可解读为:
对下轮西甲的影响:

要不要我帮你查一下最新的球队训练情况、赛前发布会和大名单更新,确认他是否随队合练并进入名单?